Let's hear you say something in your local slang! x_x
I tried my best to explain these examples as well as possible,
I don't expect the same from others though.
I'm sorry for any potential mistakes I made.
I'm also sorry for the lameness of my audio samples.
I don't sound very enthusiastic, but that's how I am. >_>
So here are the examples, but first let me first introduce myself:
Language: German
Area of Birth: Austria - Carinthia
Social Group: Student, grown up on the countryside
Examples:
1)
"Steckdosenbefruchter"
Attempt of a phonetic transcription:
['ʃtɞkdosnbəfrʊxtɔɐ]
The d and b in this word are generally unvoiced, but articulated with less air pressure and shorter than t and p.
This is a specific feature of many German dialects. (also happens with g/k)
The ɔɐ is a diphthong where, as with most German diphthongs,
the stress lies on the first vocal (as opposed to French), so the last ɐ is non syllabic.
The n in the middle of the word could be argued to be syllabic.
Translation / Explanation:
wall socket inseminator
A male who supposedly has sexual intercourse with wall sockets.
2)
"De Goschn"
Attempt of a phonetic transcription:
[də'go:ʊʃn]
o:ʊ should be some kind of prolonged diphthong
The n is syllabic.
Translation / Explanation:
the mouth
Short for "halt die Goschn", lit. "hold the mouth"
Means "shut your mouth"
"Goschn" should be somehow related to the English word "gosh"
(oh my gosh; by guess and by gosh)
3)
"'ts Gfrieß"
Attempt of a phonetic transcription:
[t:s gfʀi:s]
The initial t is prolounged (longer silence) to indicate that something has been ommitted.
The g is unvoiced.
Translation / Explanation:
hold the mouth (again)
Short for "halt es Gfrieß"
"Gfrieß" could be related to the English word "face", but I'm not sure
4)
"Jesas Mariana"
Attempt of a phonetic transcription:
[jɛs:ɐs mɐʀiɐnɐ]
Prolounged s, maybe to communicate that you need time to cope with the situation?
I'm kind of unsure about the transcription of this one.
Translation / Explanation:
Some concatenation of "Jesus", "Maria" and "na" ("no" - to express denial)
which means something like "In the names of Jesus and Maria, I can't believe this!"
Similar to the English "For Christ's sake.."?
[URL=
http://www.mediafire.com/?sharekey=5e7fe42b3e4a8273ab1eab3e9fa335ca21ffca517c46eaba] Link to the audio files [/URL]
And now to tell the truth.. I must say I'm sorry but this topic is basically spam. In fact I need some audio samples of English native speakers from different regions using some 'slang' till about Friday. And because I'm an idiot I tried starting to collect these audio samples just today by skyping random people, just to realize they're not as talkative as I thought they'd be. :/
So, creating this topic is something like a pathetic attempt to gather material.. I'd perfectly understand if this topic gets deleted or no replies at all.
I'm sorry for abusing these forums!